Characters remaining: 500/500
Translation

nghịch ngợm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nghịch ngợm" se traduit en français par "turbulent" ou "dissipé". Il est souvent utilisé pour décrire des enfants ou des jeunes qui sont pleins d'énergie, qui aiment jouer et qui peuvent parfois être un peu désobéissants ou désordonnés dans leurs comportements.

Utilisation et Exemples
  1. Enfants : On utilise souvent "nghịch ngợm" pour parler des enfants qui ne restent pas tranquilles. Par exemple :

    • Em bé nghịch ngợm : un enfant turbulent.
    • Cậu bé nghịch ngợm : un petit garçon espiègle.
  2. Élèves : Ce terme peut également décrire des élèves dans un contexte scolaire :

    • Cậu học trò nghịch ngợm : un élève dissipé.
Usage Avancé

Dans un contexte plus large, "nghịch ngợm" peut également être utilisé pour décrire des comportements ou des attitudes qui sont un peu rebelles ou qui vont à l'encontre des règles établies, mais de manière moins sérieuse. Par exemple, on pourrait dire que quelqu'un qui fait souvent des blagues ou qui joue des tours à ses amis est "nghịch ngợm".

Variantes du Mot

Il existe des variantes du mot, comme : - Nghịch : qui peut aussi signifier "malicieux" ou "espiègle". - Ngợm : qui peut être considéré comme une partie du mot, mais "nghịch" est souvent plus utilisé seul pour signifier "malicieux".

Différentes Significations

Le mot "nghịch ngợm" est principalement utilisé pour décrire des comportements enfantins. Cependant, il peut parfois être utilisé de manière affectueuse pour décrire un comportement joueur chez les adultes, mais cela reste moins courant.

Synonymes

Quelques synonymes de "nghịch ngợm" incluent : - Nghịch : malicieux, espiègle. - Dữ dội : qui peut signifier rude ou violent, mais dans un contexte d'énergie.

  1. turbulent; dissipé
    • Em bé nghịch ngợm
      un enfant turbulent
    • Cậu học trò nghịch ngợm
      un élève dissipé

Comments and discussion on the word "nghịch ngợm"